TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 14:3

Konteks
14:3 So they stayed there 1  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 2  to the message 3  of his grace, granting miraculous signs 4  and wonders to be performed through their hands.

Kisah Para Rasul 15:23

Konteks
15:23 They sent this letter with them: 5 

From the apostles 6  and elders, your brothers, 7  to the Gentile brothers and sisters 8  in Antioch, 9  Syria, 10  and Cilicia, greetings!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:3]  1 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  2 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  3 tn Grk “word.”

[14:3]  4 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[15:23]  5 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  6 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  7 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  8 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  9 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  10 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA